Тут можно следить: https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=386151
Найдено 15 результатов
- 09 янв 2018, 06:02
- Форум: Общие вопросы по РОСЕ
- Тема: Сборка KDE Frameworks 5 и Plasma 5
- Ответы: 667
- Просмотры: 603401
Re: Сборка KDE Frameworks 5 и Plasma 5
- 11 окт 2017, 15:29
- Форум: Общие вопросы по РОСЕ
- Тема: Русификация программы
- Ответы: 639
- Просмотры: 1225549
Re: Русификация программы
Пытаюсь обновить перевод к Trojita, первый раз открыл Lokalize. Там проблема такая: существующий po-файл не подходит, т.к. изменились номера строк с сообщениями в исходном коде программы. Как можно обновить перевод для новой версии программы?
А для какой версии нужен файл?
trojita-0.7?
Можно ...
А для какой версии нужен файл?
trojita-0.7?
Можно ...
- 18 мар 2016, 18:14
- Форум: Общие вопросы по РОСЕ
- Тема: Сборка KDE Frameworks 5 и Plasma 5
- Ответы: 667
- Просмотры: 603401
Re: Сборка KDE Frameworks 5 и Plasma 5
Qtwebkit 5.6 существует, по крайней мере в исходниках.
Не забудьте на Qt 5.6 наложить патч к qtdbus, который упомянули в рассылке KDE packagers, без него плазма минуту висит при запуске, и не всё работает.
Не забудьте на Qt 5.6 наложить патч к qtdbus, который упомянули в рассылке KDE packagers, без него плазма минуту висит при запуске, и не всё работает.
- 20 авг 2015, 01:08
- Форум: Общие вопросы по РОСЕ
- Тема: Русификация программы
- Ответы: 639
- Просмотры: 1225549
Re: Русификация программы
Согласен, что меню "Merge" можно назвать как угодно, в том числе -- "Файл". Напоминаю, что "настройка" -- это только процесс, а не сущность, которая сохраняется в файл; в данном случае "настройки" легко заменяются на "параметры".
Остальные вхождения merge/merging можно перевести одинаково ...
Остальные вхождения merge/merging можно перевести одинаково ...
- 19 авг 2015, 22:48
- Форум: Общие вопросы по РОСЕ
- Тема: Русификация программы
- Ответы: 639
- Просмотры: 1225549
Re: Русификация программы
Виктор, по mkvtoolnix: поясните значение merge и merging в программе. Без понимания смысла невозможно что-либо посоветовать.
- 19 авг 2015, 22:46
- Форум: Общие вопросы по РОСЕ
- Тема: Русификация программы
- Ответы: 639
- Просмотры: 1225549
Re: Русификация программы
Саша, привет :) Рада, что ты унас на форуме.
Спасибо, Юля!
Отношение к переводам в наше время -- это то, чему учиться вообще не надо и знать ничего не надо и все это могут, не тебе это всё рассказывать. Поэтому под напором превосходящей массы противника я фактически перестала обращать на это ...
Спасибо, Юля!
Отношение к переводам в наше время -- это то, чему учиться вообще не надо и знать ничего не надо и все это могут, не тебе это всё рассказывать. Поэтому под напором превосходящей массы противника я фактически перестала обращать на это ...
- 09 июл 2015, 11:33
- Форум: Общие вопросы по РОСЕ
- Тема: Сборка KDE Frameworks 5 и Plasma 5
- Ответы: 667
- Просмотры: 603401
Re: Сборка KDE Frameworks 5 и Plasma 5
Такое случайно не делается на основе виджета-значка, если на него повесить вызов нужного эффекта KWin через D-Bus?
- 08 июл 2015, 02:41
- Форум: Общие вопросы по РОСЕ
- Тема: Русификация программы
- Ответы: 639
- Просмотры: 1225549
Re: Русификация программы
Ну и главный по Локализации: http://forum.rosalab.ru/memberlist.php?mode=viewprofile&u=57
Все вопросы к нему(ей). :)
ыыы!
На Transifex есть только перевод systemd, он неполный и мало пересекается с kcm-systemd. Ссылку https://www.transifex.com/projects/p/kcmsystemd/ я уже открывал, там ...
Все вопросы к нему(ей). :)
ыыы!
На Transifex есть только перевод systemd, он неполный и мало пересекается с kcm-systemd. Ссылку https://www.transifex.com/projects/p/kcmsystemd/ я уже открывал, там ...
- 08 июл 2015, 00:56
- Форум: Общие вопросы по РОСЕ
- Тема: Русификация программы
- Ответы: 639
- Просмотры: 1225549
Re: Русификация программы
Привет!
Как я понял, в недрах команды дистрибутива РОСА было обсуждение терминов для перевода systemd-kcm.po. А есть уже перевод, чтобы я мог залить его (возможно, с исправлениями) в KDE SVN? По ссылке от Виктора только несколько строк переведены на русский.
Как я понял, в недрах команды дистрибутива РОСА было обсуждение терминов для перевода systemd-kcm.po. А есть уже перевод, чтобы я мог залить его (возможно, с исправлениями) в KDE SVN? По ссылке от Виктора только несколько строк переведены на русский.
- 01 июл 2015, 12:44
- Форум: Общие вопросы по РОСЕ
- Тема: Русификация программы
- Ответы: 639
- Просмотры: 1225549
Re: Русификация программы
Виктор, я пока не научился идентифицировать национальность автора по тексту, но этот английский очень плохой.
Из группы 1 могу понять, что операции записи будет выполняться в отдельном программном потокe, чтобы графический интерфейс не зависал.
Во второй группе более понятно: предварительное ...
Из группы 1 могу понять, что операции записи будет выполняться в отдельном программном потокe, чтобы графический интерфейс не зависал.
Во второй группе более понятно: предварительное ...
- 30 июн 2015, 18:42
- Форум: Общие вопросы по РОСЕ
- Тема: Сборка KDE Frameworks 5 и Plasma 5
- Ответы: 667
- Просмотры: 603401
Re: Сборка KDE Frameworks 5 и Plasma 5
https://techbase.kde.org/Schedules/Plasma_5VictorR2007 писал(а):Интересно, когда выйдет plasma-5.4?
- 10 июн 2015, 14:48
- Форум: Общие вопросы по РОСЕ
- Тема: Русификация программы
- Ответы: 639
- Просмотры: 1225549
Re: Русификация программы
Привет!
1. У Amarok за последние 2 года не было релизов, и непонятно, будет ли релиз 2.9.0 в ближайшие месяцы. В KaOS добавляют вообще всё, в том числе сборки из Git, никто не гарантирует в них полный перевод. Виктор, а где не переведено? Мне казалось, что строки без перевода остались только в ...
1. У Amarok за последние 2 года не было релизов, и непонятно, будет ли релиз 2.9.0 в ближайшие месяцы. В KaOS добавляют вообще всё, в том числе сборки из Git, никто не гарантирует в них полный перевод. Виктор, а где не переведено? Мне казалось, что строки без перевода остались только в ...
- 21 май 2015, 18:54
- Форум: Общие вопросы по РОСЕ
- Тема: Сборка KDE Frameworks 5 и Plasma 5
- Ответы: 667
- Просмотры: 603401
Re: Сборка KDE Frameworks 5 и Plasma 5
Мне более интересно, почему не подхватывается перевод строк для kcm_touchpad,
из файла plasma-desktop-5.3.0/kcms/touchpad/src/kcm/touchpad.kcfg
Интересная находка. Починил: http://commits.kde.org/plasma-desktop/4d26fab778afac076a6536d8b0e396c3cd254d45
По поводу KMix извиняюсь, смотрел в версию ...
- 21 май 2015, 15:18
- Форум: Общие вопросы по РОСЕ
- Тема: Сборка KDE Frameworks 5 и Plasma 5
- Ответы: 667
- Просмотры: 603401
Re: Сборка KDE Frameworks 5 и Plasma 5
Да, в KF5 изменилась логика работы библиотеки, отвечающей за локализацию. Теперь для каждой программы надо явным образом указывать значение TRANSLATION_DOMAIN. Не обязательно в CMakeLists.txt, можно и в коде через #define, но в CMakeLists.txt предпочтительнее, т.к. тогда действие распространяется ...
- 16 апр 2015, 05:56
- Форум: Обсуждение ROSA Fresh R4 - R8 (платформа 2014.1)
- Тема: ASUS K50IJ - очень тихий звук[РЕШЕНО]
- Ответы: 29
- Просмотры: 31562
Re: ASUS K50IJ - очень тихий звук[РЕШЕНО]
Здравствуйте, Виктор,
Вы не планировали отправить исправленный перевод pavucontrol в апстрим? Если нет, то выложите его сюда, пожалуйста, или пришлите мне: тоже хотел вычитать и отправить разработчикам.
Вы не планировали отправить исправленный перевод pavucontrol в апстрим? Если нет, то выложите его сюда, пожалуйста, или пришлите мне: тоже хотел вычитать и отправить разработчикам.