Это Иконка или Значок приложения
- VictorR2007
- Сообщения: 7734
- Зарегистрирован: 12 сен 2011, 13:00
Это Иконка или Значок приложения
Интересно, почему часть пользователей любых
ОС называет значки приложений словом «Иконка».
Это наш минталитет, или может просто первое привычное слово,
пришедшее на ум.
Мне оно немного не нравится, ну и конечно не правильно слово «Icon»,
называть «Иконка».
Интересно, можно ли себя приучить называть Значок именно Значком, а не иконкой.
Может тема слегка надуманная.
ОС называет значки приложений словом «Иконка».
Это наш минталитет, или может просто первое привычное слово,
пришедшее на ум.
Мне оно немного не нравится, ну и конечно не правильно слово «Icon»,
называть «Иконка».
Интересно, можно ли себя приучить называть Значок именно Значком, а не иконкой.
Может тема слегка надуманная.
Re: Это Иконка или Значок приложения
Иконка — картинка. Значок у пионера, октябрёнка и т.д. 

Re: Это Иконка или Значок приложения
Значёк - маленький знак, он может быть у кого/чего угодно.
Re: Это Иконка или Значок приложения
Ответ из толковых словарей о том, что такое значок.
Из Википедии про иконку.
Из Википедии про иконку.
История названия
В английском языке подобные графические элементы пользовательского интерфейса называются словом «icon» (образ, символ, икона).
Специалисты Microsoft, профессионально занимающиеся переводом программного обеспечения на русский язык, в качестве перевода этого термина предпочли слово «значок». Слово «пиктограмма» было отвергнуто ими из-за излишней длины, а вариант «иконка» вызывал опасения как задевающий религиозные чувства.
Именно термин «значок» используется в настоящее время для обозначения картинок в интерфейсе пользователя русскими версии ПО от Apple и Microsoft.
Re: Это Иконка или Значок приложения
Алзим, благодарю за поиск толковых словарей, подтверждающих мои слова.
Толковый словарь Даля. — 1863—1866 писал(а):ЗНАЧОК м. умалит. знак, во всех знач. || Род малого знамени, которому не придается значенья и важности его; у нестройных азиатских скопищ значки разного вида; у жалонеров, для означенья места строя, значки, флажки и пр. || Проба, образчик. Хлеб против... развернуть
Re: Это Иконка или Значок приложения
Вначале по названию темы. Не каждая иконка является значком приложения.
К примеру, в приложении в панели инструментов тоже часто используютсяик значки действий.
А вообще. Если уж начинать возвращаться к корням русского языка, то лучше всего начинать с слова "Ок"...
К примеру, в приложении в панели инструментов тоже часто используются
А вообще. Если уж начинать возвращаться к корням русского языка, то лучше всего начинать с слова "Ок"...

О, сколько нам открытий чудных готовит Microsoft’а дух, и Intel - сын ошибок трудных, и Borland - Paradox’ов друг...
Re: Это Иконка или Значок приложения
ДАXakep писал(а):Если уж начинать возвращаться к корням русского языка, то лучше всего начинать с слова "Ок"...
А вообще, затронут вопрос, который может снова подбросить дровишек в "религиозно-лингвистический" костёр.
Кто-то "мыслит" категориями "компьютерного аглицкого" и потому "коммитит" за "кликнуть мышкой по иконке" и "виджеты" с "рендерингом" и прочими "левелсами", а кто-то может выразить, что это значит по-русски.
Я не призываю называть "галоши" "мокроступами", а "сэндвич" "русским" словом "бутерброд", но там, где это возможно, конечно хотелось бы избегать прямой кальки, которая зачастую "русскому" уху ничего не говорит, а использовать понятные большинству слова...
Но, пока не будет обшенациональной политики в этом вопросе, всё так и останется на уровне этого самого костра, который будет разгораться каждый раз, как в него подкинут новые "снапшоты"...
- DELTA-79
- Сообщения: 1916
- Зарегистрирован: 14 янв 2012, 14:07
- Откуда: Георгиевск Ставропольский кр.
- Контактная информация:
Re: Это Иконка или Значок приложения
Тему перенес в курилку. Ей там место.
Intel(R) Core(TM) i3-3220 CPU @ 3.30GHz / 4 Gb RAM / NVIDIA GeForce GT 240 / Rosa 2012.1 R5 х86_64
Re: Это Иконка или Значок приложения
Гавлужи - вполне русское слово. Сэндвич, это не всякое "в утро в рот", а слоёнка, слойка. Что бы дров (в костёр) не наломать, изучаем тему "праиндоевропейский язык", или ищем тексты на английском до 17го века, для его розжига.
А я пока начну составлять словарик: software происходит от "софия" (от суть) и "творение".

Re: Это Иконка или Значок приложения
Это что-то новенькоеtrs писал(а):software происходит от "софия" (от суть) и "творение".

А вообще, что сендвичи, что бутерброды, что прочие пиццы с гамбургерами и т.п. — это всё нерусские слова.
Возможно, и аналогов-то их русских нет. Что-то подобное надо искать в варениках, растегаях, курниках и т.п. У нас своя кухня было (и есть) и не хуже европейской.
Re: Это Иконка или Значок приложения
изучаем, когда "что бы", а когда "чтобы", чтобы дров таки не ломатьtrs писал(а): Что бы дров (в костёр) не наломать, изучаем

Re: Это Иконка или Значок приложения
Ну, отчего же? Бутерброд - хлеб с маслом, тут всё просто.Алзим писал(а):А вообще, что сендвичи, что бутерброды, что прочие пиццы с гамбургерами и т.п. — это всё нерусские слова.
Возможно, и аналогов-то их русских нет.
Тот же гаджет - это устройство
Понимаю, не всякий журнализд понимает, что говоря гаджет, он говорит на русском "компьютерном", который суть "помесь французского с нижегородским"

ЗЫ Ничего против выпускников Нижегордского иняза не имею.
Re: Это Иконка или Значок приложения
Да, бутерброд — это просто. Бустрофедон — тоже просто. И он прекрасен!AVB писал(а):Бутерброд - хлеб с маслом[/b], тут всё просто.
Talk is cheap. Show me the code.
Linus Torvalds
Linus Torvalds
Re: Это Иконка или Значок приложения
Это понятно, это может древнему германцу с его ленивой немкой было проще намазать себе самому хлеб с маслом. А на Руси все девушки были рукодельницами и своим домочадцам она могла прекрасно напечь пирожков и т.п.AVB писал(а): Ну, отчего же? Бутерброд - хлеб с маслом, тут всё просто.

А для хлеба с маслом отдельного слова на Руси не придумали, ибо этот продукт не пользовался особым спросом.
А устройство, вполне русское слово (строить, устроить и т.п.) и на мое мнение, звучит красивее, чем девайс.
Re: Это Иконка или Значок приложения
Демонов переименовать в службы? Символику FreeBSD признать задевающей религиозные чувства?задевающий религиозные чувства
Talk is cheap. Show me the code.
Linus Torvalds
Linus Torvalds
Re: Это Иконка или Значок приложения
Вот фо?Delles писал(а):Демонов переименовать в службы?
Уж спикать, так спикать

Re: Это Иконка или Значок приложения
Не все благочестивы до такой степени, как Иоанн Новгородский, который на бесе в Иерусалим мотался. Многие боятся демонов, и когда Дропбокс при установке сообщает "Вы должны разрешить работу демона", смущаются зело.AVB писал(а):Вот фо?Delles писал(а):Демонов переименовать в службы?
Уж спикать, так спикать
Talk is cheap. Show me the code.
Linus Torvalds
Linus Torvalds
Re: Это Иконка или Значок приложения
лучше всего начинать с слова "Ок"...
$ - команда должна быть выполнена от имени непривилегированного пользователя,
# - команда должна быть выполнена от имени суперпользователя.
# - команда должна быть выполнена от имени суперпользователя.
Re: Это Иконка или Значок приложения
Причем лучше не кириллицей, а глаголицей. А запуск операционной системы должен непременно начинаться со слов بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ потому что отсутствие этих слов перед началом дела у некоторых задевает религиозные чувства. Причем далеко не только мусульман.va9(2) писал(а):лучше всего начинать с слова "Ок"...
Кстати, в новом шрифте Noto, который идет по умолчанию в новом KDE, глаголица предусмотрена, можно начинать привыкать.
Talk is cheap. Show me the code.
Linus Torvalds
Linus Torvalds
Re: Это Иконка или Значок приложения
Некоторые вообще неадекватно реагируют на слова "зуб" или "забор" или там "финики", вот и приходится "спикать"Delles писал(а): у некоторых задевает

Re: Это Иконка или Значок приложения
О да, русская стоматология — тема болезненная. Да что и говорить! Некоторые в ответ на предложение установщика Дропбокса обильно кропят комп святой водой. Надо признать, что на некоторых моделях это срабатывает: гнездилище демонов сникает навеки.AVB писал(а):Некоторые вообще неадекватно реагируют на слова "зуб" или "забор" или там "финики", вот и приходится "спикать"
Talk is cheap. Show me the code.
Linus Torvalds
Linus Torvalds
Re: Это Иконка или Значок приложения
Так_и не наломал. Или же Вы увидели разночтения (казнить нельзя помиловать) в том контексте?AVB писал(а):изучаем, когда "что бы", а когда "чтобы", чтобы дров таки не ломатьtrs писал(а): Что бы дров (в костёр) не наломать, изучаем
Кстати, раз так хорошо знаете правила, можете сказать, сколько раз их меняли? С тех пор, как тексты писали слитно, без пробелов.
Re: Это Иконка или Значок приложения
И это лишь начало апокалипсиса (что по-русски значит "откровение", а не "конец света"). Попробуйте осмыслить остальную часть моего текста. Особенно касаемо "до 17го века", если есть желание продолжать в таком духе..Алзим писал(а):Это что-то новенькоеtrs писал(а):software происходит от "софия" (от суть) и "творение".![]()
Re: Это Иконка или Значок приложения
Живу «как бы» сегодня, сколько там раз и что менялось — не отслеживаю, возраст, увы, уже «не торт», хотя я все же несколько моложе мамонтов.trs писал(а):... правила, можете сказать, сколько раз их меняли? С тех пор, как тексты писали слитно, без пробелов.

Меня учили (и научили):
- частица «таки» пишется с глаголами через тире: «взял-таки и сделал», во всех остальных случаях — раздельно: «И все ж таки я настаиваю»,
- «так и» — часть парного (составного) союза «как … так и ...»: «В дневнике ЖЖ обсудили как Петра Иваныча, так и его подружку Жужу»,
- либо «так и» есть сравнение: "Петров, так и Васечкин, ..."

Re: Это Иконка или Значок приложения
Это Иконка или Значок приложения?
VictorR2007,
семиотика говорит, что это иконический знак. Расходитесь
"Иконический знак представляет собой модель отношений между графическими феноменами, изоморфную той модели перцептивных отношений, которую мы выстраиваем, когда узнаем или припоминаем какой-то объект, то есть графическая схема воспроизводит соотношения схемы умственной."
http://www.countries.ru/library/semiotic/znak_icon.htm
VictorR2007,
семиотика говорит, что это иконический знак. Расходитесь

"Иконический знак представляет собой модель отношений между графическими феноменами, изоморфную той модели перцептивных отношений, которую мы выстраиваем, когда узнаем или припоминаем какой-то объект, то есть графическая схема воспроизводит соотношения схемы умственной."
http://www.countries.ru/library/semiotic/znak_icon.htm
Re: Это Иконка или Значок приложения
«На “разойтись” — я сразу ж согласился. И разошелся, то есть, расходился»notauser писал(а):семиотика говорит, что это иконический знак. Расходитесь![]()
Как задавать диапазоны grep'у в старославянском?
Talk is cheap. Show me the code.
Linus Torvalds
Linus Torvalds
Re: Это Иконка или Значок приложения
Как-то можно применить эти знания к моему примеру?AVB писал(а): Меня учили (и научили):
- частица «таки» пишется с глаголами через тире: «взял-таки и сделал», во всех остальных случаях — раздельно: «И все ж таки я настаиваю»,
- «так и» — часть парного (составного) союза «как … так и ...»: «В дневнике ЖЖ обсудили как Петра Иваныча, так и его подружку Жужу»,
- либо «так и» есть сравнение: "Петров, так и Васечкин, ..."

Re: Это Иконка или Значок приложения
Хм...trs писал(а):Как-то можно применить эти знания к моему примеру?"Так_и не наломал."
Если Вы напишите "таки не наломал", это будет одно,
если же Вы напишите "так и не наломал" - это будет другое,
но Вы пишите "Так_и не наломал." Это скорее к терминалу

Re: Это Иконка или Значок приложения
(на)пишите — это императив.AVB писал(а):Хм...trs писал(а):Как-то можно применить эти знания к моему примеру?"Так_и не наломал."
Если Вы напишите "таки не наломал", это будет одно,
если же Вы напишите "так и не наломал" - это будет другое,
но Вы пишите "Так_и не наломал." Это скорее к терминалу

Talk is cheap. Show me the code.
Linus Torvalds
Linus Torvalds
Re: Это Иконка или Значок приложения
Раз императив, то подчиняюсь:Delles писал(а):(на)пишите — это императив.
"таки не наломал", это гОдно (ну, или годнО),
"так и не наломал" - и это гОдно (ну, или годнО),

Надеюсь, не наломал-таки я дров

что бы тут ни говорили,
чтобы споры прекратили

Последний раз редактировалось AVB 13 дек 2015, 17:38, всего редактировалось 1 раз.
Re: Это Иконка или Значок приложения
Априори человек умнее терминала, так что вариантов было лишь два, но что же делать с правилами?AVB писал(а):Хм...trs писал(а):Как-то можно применить эти знания к моему примеру?"Так_и не наломал."
Если Вы напишите "таки не наломал", это будет одно,
если же Вы напишите "так и не наломал" - это будет другое,
но Вы пишите "Так_и не наломал." Это скорее к терминалу


Re: Это Иконка или Значок приложения
Расходитесь
во мнениях?
"Паркинсон также выступил с "законом тривиальности", который гласит, что количество времени, которое организация тратит на обсуждение того или иного вопроса обратно пропорционально его важности. Он утверждал, что никто не осмелится высказаться по важным вопросам в том случае, если они идут не так как надо, зато каждый будет рад подробно высказаться о чем-то второстепенном."

"Паркинсон также выступил с "законом тривиальности", который гласит, что количество времени, которое организация тратит на обсуждение того или иного вопроса обратно пропорционально его важности. Он утверждал, что никто не осмелится высказаться по важным вопросам в том случае, если они идут не так как надо, зато каждый будет рад подробно высказаться о чем-то второстепенном."
Последний раз редактировалось notauser 13 дек 2015, 17:44, всего редактировалось 1 раз.
Re: Это Иконка или Значок приложения
Выше было предложение - это "императив"trs писал(а):Но есть сомнения, это "часть парного (составного) союза" или "есть сравнение".

Re: Это Иконка или Значок приложения
Просто воскресеньеnotauser писал(а):Расходитесьво мнениях?
"Паркинсон также выступил с "законом тривиальности", который гласит, что количество времени, которое организация тратит на обсуждение того или иного вопроса обратно пропорционально его важности. Он утверждал, что никто не осмелится высказаться по важным вопросам в том случае, если они идут не так как надо, зато каждый будет рад подробно высказаться о чем-то второстепенном."

Re: Это Иконка или Значок приложения
va9(2) писал(а):лучше всего начинать с слова "Ок"...

Re: Это Иконка или Значок приложения
Предложение подогнать под правило оставлено для управителей терминалов.AVB писал(а):Выше было предложение - это "императив"trs писал(а):Но есть сомнения, это "часть парного (составного) союза" или "есть сравнение".

Там же всё проще. Контекст есть к_он[ому]_тексту - Ваши слова, о том, что я сделал (ошибся). Потому: так [сделал] и не наломал.
Re: Это Иконка или Значок приложения
Уважаемый trs,trs писал(а):Ваши слова, о том, что я сделал (ошибся). Потому: так [сделал] и не наломал.
Вы написали "что бы" там, где следует писать "чтобы", а я вот не удержался и обратил на это внимание. Виноват, каюсь.
Вы написали "так_и" а я не понял, слитно это у Вас или раздельно. Хоть я и не терминал, но априори каюсь..., хоть и не понял, к чему то было...
Засим звиняйте ...

Re: Это Иконка или Значок приложения
Главное — после libby нечаянно пробел не поставить (если вы понимаете о чем я), всё остальное — ерунда.
Talk is cheap. Show me the code.
Linus Torvalds
Linus Torvalds
Re: Это Иконка или Значок приложения
Да прям к этому и было.AVB писал(а): хоть и не понял, к чему то было...

Забудьте на миг "правила" и просто читайте по-русски: BROT. И куда мы его едим?

Re: Это Иконка или Значок приложения
Это Вы того, прям в граните льёте...trs писал(а): Слепое использование правил может довести до абсурда.
Забыть правила? Ну-у-у... а куда читать? справа налево или слева направо? Это у Вас Я или R между В и О или между О и В...trs писал(а):Забудьте на миг "правила" и просто читайте по-русски: BROT. И куда мы его едим?
Нет, увы, я не француз, чтобы "родное" (что бы родное) слово РЕСТОРАН произносить, как ПЕКТОПА

Re: Это Иконка или Значок приложения
AVB, nо есть RESTORAN вы легко прочитали как РЕСТОРАН, а с BROT проблемы? Даже при наличии контрольного вопроса?
Напомню начало дискуссии: речь зашла о пробеле "где ни попадя".

Re: Это Иконка или Значок приложения
О! у нас уже контрольная?!trs писал(а):AVB, nо есть RESTORAN вы легко прочитали как РЕСТОРАН, а с BROT проблемы? Даже при наличии контрольного вопроса?Напомню начало дискуссии: речь зашла о пробеле "где ни попадя".

Французскй RESTAURANT я прочту как РЕСТОРАН, а вот тот же француз написанный кириллицей РЕСТОРАН озвучит как ПЕКТОПА.
ВЫ же хотите, чтобы (что бы с пробелом "где ни попадя", как Вы любите) Ваш BROT был прочитан как В РОТ (с пробелом "где ни попадя" ), но, увы, BROT читается как БРОТ (уже без пробела "где ни попадя")
Ну, и

Re: Это Иконка или Значок приложения
Во-первых, для обобщения (читается [всеми]) нужны основания. Их у Вас нет. Утверждение в таком виде (не "я читаю") - ложно.AVB писал(а):увы, BROT читается как БРОТ (уже без пробела "где ни попадя")
Во-вторых, а кем именно? (я же просил: по-русски попробовать). Кто голову себе забил "правилами"?
А почему по-русски говорят именно "забил", не задумывались?
Re: Это Иконка или Значок приложения
"Ах, я вся в нетерпении", дайте уж, наконец, Ваше прочтениеtrs писал(а):Во-первых, для обобщения (читается [всеми]) нужны основания. Их у Вас нет. Утверждение в таком виде (не "я читаю") - ложно.


Re: Это Иконка или Значок приложения
BROT
От бродить. забродившее тесто — хлеб. Что BROT — это хлебный продукт прочитает немец.
А задумчивый русский, подумает, почему «ихний» хлеб называется русским словом и догадается кто научил немцев печь хлеб.
Кстати. Слово хлеб восходит к праславянской форме *xlěbъ, которая является заимствованием из германского праязыка (герм. *xlaiƀaz), либо из какого-либо раннегерманского наречия (обычно считается, что из готского языка).
Вывод. Они пользуются нашими изобретениями, а нам навязывают свои названия. А потом доказывают, что мы отсталые и всему должны учиться у них. (Как назывался на самом деле хлеб на Руси, увы, мне неизвестно. Я помню только слово «каравай»).
Ещё пример. Устройство (девайс?) созданное советским изобретателем Гороховым под названием ЭВМ, нам уже втирается как компьютер. И нас уже приучают к мысли, что мы обязаны американцам, т.к. зависимы от «их» технологий.
Хотя, даже слово американец, к настоящим американцам не имеет никакого отношения. Настоящие американцы — это индейцы, все остальные — варвары, захватчики, террористы, сепаратисты и т.д.
От бродить. забродившее тесто — хлеб. Что BROT — это хлебный продукт прочитает немец.
А задумчивый русский, подумает, почему «ихний» хлеб называется русским словом и догадается кто научил немцев печь хлеб.
Кстати. Слово хлеб восходит к праславянской форме *xlěbъ, которая является заимствованием из германского праязыка (герм. *xlaiƀaz), либо из какого-либо раннегерманского наречия (обычно считается, что из готского языка).
Вывод. Они пользуются нашими изобретениями, а нам навязывают свои названия. А потом доказывают, что мы отсталые и всему должны учиться у них. (Как назывался на самом деле хлеб на Руси, увы, мне неизвестно. Я помню только слово «каравай»).
Ещё пример. Устройство (девайс?) созданное советским изобретателем Гороховым под названием ЭВМ, нам уже втирается как компьютер. И нас уже приучают к мысли, что мы обязаны американцам, т.к. зависимы от «их» технологий.
Хотя, даже слово американец, к настоящим американцам не имеет никакого отношения. Настоящие американцы — это индейцы, все остальные — варвары, захватчики, террористы, сепаратисты и т.д.
Re: Это Иконка или Значок приложения
Это у нас "не хлебом единым", потому лежащее на поверхности "В РОТ" может казаться невероятным, хотя куда еще можно есть хлеб (в широком смысле этого слова - еда)? Редукция В-Б широко распространена.Из словаря GreatBritain (En-Ru) писал(а): "Bread"
[bred]
"Деньжа́та" (многосерийная телекомедия о бедной, но хитрой ливерпульской семье и о её попытках выманить деньги у местных государственных органов; передаётся Независимым телевидением [Independent Television] с 1986)
букв. хлеб; от разг. bread - money
Да нет "их" названий. Есть искажения и хорошо забытое старое. Найдите тексты на "древненемецком", "древнефранцузском", до 17го века. Только осторожнее, а то может случиться казус, как с Петром Первым. Даром что ли Delles на Глаголицу намекал.Алзим писал(а): Вывод. Они пользуются нашими изобретениями, а нам навязывают свои названия. А потом доказывают, что мы отсталые и всему должны учиться у них.

Re: Это Иконка или Значок приложения
Извините, но это уже задорновщина какая-то. Есть случайные совпадения, омонимия, а есть действительно общие праиндоевропейские корни у слов в разных языках. Особенно у самых старых, "базовых" слов, например числительных, обозначений родства и т.п.AVB писал(а):Ваш BROT был прочитан как В РОТ
Если натовцы завоюют Россию, они отнимут у народа нефть и газ, накупят себе яхты, особняки и дорогие автомобили. А народ сделают рабами и будут смеяться над ним. Вы этого хотите, да?
Re: Это Иконка или Значок приложения
О, логика!
О, геометрия Лобачевского!
Есть данные, что в слове «бутерброд» «брод» (brot) означает …
И да, прямая всегда короче кривой
ЗЫ Есть в африканском язЫке фульбе (фула) слово suka.
Кто-нить просвЕтит, где оне ентого набрались?
О, геометрия Лобачевского!
Есть данные, что в слове «бутерброд» «брод» (brot) означает …
И да, прямая всегда короче кривой
Я намекаю, мне намекают, мы оба не понимаем (с)Zeffanyx писал(а):Извините, но это уже задорновщина какая-то.AVB писал(а):Ваш BROT был прочитан как В РОТ
ЗЫ Есть в африканском язЫке фульбе (фула) слово suka.
Кто-нить просвЕтит, где оне ентого набрались?
Re: Это Иконка или Значок приложения
Ну что же вы (все) так вдруг переключились на навешивание ярлыков на действия оппонента? Нет текстов до 17го?
Неужели GreatBritain (куда ж еще западнее) для вас не авторитет?
Масло на деньжаты мажут, получается.
А задорновщина, да, была. В вопросе "куда ещё можно есть хлеб".
Ну… Время Убеждения прошло, каждый сам выбирает...
Неужели GreatBritain (куда ж еще западнее) для вас не авторитет?
Масло на деньжаты мажут, получается.
А задорновщина, да, была. В вопросе "куда ещё можно есть хлеб".

Re: Это Иконка или Значок приложения
trs писал(а): вдруг переключились на навешивание ярлыков на действия оппонента?

Уф, ч.и т.д.trs писал(а):А задорновщина, да, была.

Re: Это Иконка или Значок приложения
А слово cоbel есть?AVB писал(а):(с)
ЗЫ Есть в африканском язЫке фульбе (фула) слово suka.
Кто-нить просвЕтит, где оне ентого набрались?
Re: Это Иконка или Значок приложения
да, но Icon - всё таки "значок", а не "иконка".trs писал(а):каждый сам выбирает...
Если натовцы завоюют Россию, они отнимут у народа нефть и газ, накупят себе яхты, особняки и дорогие автомобили. А народ сделают рабами и будут смеяться над ним. Вы этого хотите, да?
Re: Это Иконка или Значок приложения
Есть у них и кобель и кабель, как не быть, но cobel и кобель, увы, ансамбля не образуютАлзим писал(а):А слово cоbel есть?

Re: Это Иконка или Значок приложения
Это не аргумент. Я так тоже могу сказать, что Oscar Wild - это Оскар Дикий.Алзим писал(а):
Нужно хотя бы так:

Если натовцы завоюют Россию, они отнимут у народа нефть и газ, накупят себе яхты, особняки и дорогие автомобили. А народ сделают рабами и будут смеяться над ним. Вы этого хотите, да?
Re: Это Иконка или Значок приложения
Короче, не «Иконка» и не «Значок», а «Ярлык». 

Re: Это Иконка или Значок приложения
+ 100500Zeffanyx писал(а):Icon - всё таки "значок", а не "иконка".
А вот ещё "Кликнуть мышкой по иконке", кто-нибудь раз'яснит, ну, там, с точки зрения древних язЫков, как русский "кликнуть" (позвать - русск) стал "to click" (щелкнуть - англ).
Зело любопытно

Re: Это Иконка или Значок приложения
И это + 100500Алзим писал(а):Короче, не «Иконка» и не «Значок», а «Ярлык».
Даже где-то встречалось
Re: Это Иконка или Значок приложения
Например, чтобы иностранца окликнуть (позвать), то ему надо щёлкнуть (или толкнуть), чтобы он обратил внимание.AVB писал(а): А вот ещё "Кликнуть мышкой по иконке", кто-нибудь раз'яснит, ну, там, с точки зрения древних язЫков, как русский "кликнуть" (позвать - русск) стал "to click" (щелкнуть - англ).

Re: Это Иконка или Значок приложения
Даже могу сказать где.AVB писал(а):Даже где-то встречалось
Talk is cheap. Show me the code.
Linus Torvalds
Linus Torvalds
Re: Это Иконка или Значок приложения
Точно! и (в) ярлык ему! если он вдруг с "иконкой"Алзим писал(а):Например, чтобы иностранца окликнуть (позвать), то ему надо щёлкнуть (или толкнуть), чтобы он обратил внимание.

Re: Это Иконка или Значок приложения
Там то да, но мы ж про ЭВМ (компьютер) и программы (софт) в ём.Delles писал(а):Даже могу сказать где.
Re: Это Иконка или Значок приложения
Тем смешнее: "навешивание ярлыков" — это оформление интерфейса, а "ярлык на княжение" — запуск в режиме sudo. А рут — это, значит, хан.AVB писал(а):Там то да, но мы ж про ЭВМ (компьютер) и программы (софт) в ём.
Talk is cheap. Show me the code.
Linus Torvalds
Linus Torvalds
Re: Это Иконка или Значок приложения
В ЭВМ, ярлыком называется — иконка-ссылка. В Винде такая иконка помечена стрелочкой. Например, ссылка на сайт, диск, документ и т.п.
Есть и другие толкования. Например, в поиске на каком-нибудь сайте, может быть написано «Поиск по тегу» или «Поиск по ярлыку».
Про ярлык вместо значка или иконки, я написал с шуткой. На самом деле, в компьютерном русском языке это слово уже занято.
Есть и другие толкования. Например, в поиске на каком-нибудь сайте, может быть написано «Поиск по тегу» или «Поиск по ярлыку».
Про ярлык вместо значка или иконки, я написал с шуткой. На самом деле, в компьютерном русском языке это слово уже занято.
Re: Это Иконка или Значок приложения
Не только там так.Алзим писал(а):В Винде такая иконка помечена стрелочкой
Talk is cheap. Show me the code.
Linus Torvalds
Linus Torvalds
Re: Это Иконка или Значок приложения
Вам не приходила в голову мысль, что один вариант не отрицает, а дополняет другой по смыслу?Zeffanyx писал(а):да, но Icon - всё таки "значок", а не "иконка".trs писал(а):каждый сам выбирает...
Касательно основной темы, я согласен, что по-русски уместнее (из двух) именно "значёк". Потому что он ещё и "значит". В исходном варианте (английском) попросту не было выбора, в следствии скудности языка. Я даже попробовал показать корни проблемы, что возбудило предсказуемую реакцию в ретрансляторах "правил".
Как пишут сами англичане, слово это появилось в "середине 16го века".OxfordDictionary писал(а): Origin:
mid 16th cent. (in the sense ‘simile’): via Latin from Greek eikōn ‘likeness, image’. Current senses date from the mid 19th cent. onwards
likeness родственно с "лик". И даже "ярлык":
Да, можете поспорить еще и с таким раскладом (совпадением) греческого "eikōn": это идёт к оному. С очевидным вообще занимательные споры.Алзим писал(а):Короче, не «Иконка» и не «Значок», а «Ярлык».

Re: Это Иконка или Значок приложения
Я уже разЪяснял - пустите эти ваши "правила" на удобрение, плоды не заставят себя ждать.AVB писал(а): А вот ещё "Кликнуть мышкой по иконке", кто-нибудь раз'яснит, ну, там, с точки зрения древних язЫков, как русский "кликнуть" (позвать - русск) стал "to click" (щелкнуть - англ).
Кликать, для Вас не русское слово? А окликать, клич - почему-то русские...
OxfordDictionary писал(а):click
1.
noun a short, sharp sound as of a switch being operated or of two hard objects coming smartly into contact
she heard the click of the door
■ Phonetics a speech sound produced as a type of plosive by sudden withdrawal of the tongue from the soft palate, front teeth, or back teeth and hard palate, occurring in some southern African and other languages
■ Computing an act of pressing one of the buttons on a mouse
- VictorR2007
- Сообщения: 7734
- Зарегистрирован: 12 сен 2011, 13:00
Re: Это Иконка или Значок приложения
Нифига себе тема получилась.
Наверное все правы, если учитывать каждый конкретный контекст.
Когда создавал тему, в мыслях было только как это слово применяется
при переводе в KDE.
Насколько я знаю, там очень жёсткие правила для терминов.
И в данном случае используется слово «Значок».
А если смысл в английском отличается, то в коде помечается строкой вызова,
которая для этого слова берёт отдельный перевод.
И в файле локализации это слово имеет отдельный пункт с вызовом
Но это просто так написал, чтобы вставить слово.
А то все разговаривают, так тоже хоть что-то сказать.
Наверное все правы, если учитывать каждый конкретный контекст.
Когда создавал тему, в мыслях было только как это слово применяется
при переводе в KDE.
Насколько я знаю, там очень жёсткие правила для терминов.
И в данном случае используется слово «Значок».
А если смысл в английском отличается, то в коде помечается строкой вызова,
которая для этого слова берёт отдельный перевод.
И в файле локализации это слово имеет отдельный пункт с вызовом
Код: Выделить всё
msgctxt "здесь фраза вызова этого перевода"
А то все разговаривают, так тоже хоть что-то сказать.
Re: Это Иконка или Значок приложения
trs писал(а):Я уже разЪяснял - пустите эти ваши "правила" на удобрение, плоды не заставят себя ждать.

Я то знаю, когда чтобы (вместе), а когда что бы (раздельно), а Вы пишИте, как Вам - как хочетЬся. По плодам (удобрению) их их и узнАете (с)
Надеюсь, я достаточно прозрачно из'яснился?
Мы же правила выбросили? Вот и "плод" поспел.trs писал(а):Кликать, для Вас не русское слово? А окликать, клич - почему-то русские...
Или это у Вас из Лобачевского?
Или из декартовой логики?
Скудова вывод таковский?

Re: Это Иконка или Значок приложения
VictorR2007, это здесь еще не все отметились, а помнишь, как с Грифоном было?VictorR2007 писал(а):Нифига себе тема получилась.
Re: Это Иконка или Значок приложения
А у тех, кто нарушает, компьютер на Линуксе работать не будет.
Talk is cheap. Show me the code.
Linus Torvalds
Linus Torvalds
Re: Это Иконка или Значок приложения
Или Линукс в компьютере.Delles писал(а): компьютер на Линуксе работать не будет.

Ну, как вариант
Re: Это Иконка или Значок приложения
Из словаря Оксфорд, который я цитировал. У Вас когнитивная слепота как следствие забивания головы?AVB писал(а):Скудова вывод таковский?
Английским по белому написано, что клик - это "речевой звук", а не просто "щелкнуть", как это от куда-то взяли Вы.
Re: Это Иконка или Значок приложения
Кстати. "Собака" - это русское слово. Или арабское?Delles писал(а):А у тех, кто нарушает, компьютер на Линуксе работать не будет.
А "сорока"?

Re: Это Иконка или Значок приложения
Могу ответить только за немногие несомненные случаи, а за многие сомнительные (как эти) — увольте; пожалуйте к старине Фасмеру и его преемникам. Знали ли арабы сорóк?.. Они всё больше про верблюдиц любили рассуждать. Но путешествовать тоже любили, всяко возможно.trs писал(а):Кстати. "Собака" - это русское слово. Или арабское? А "сорока"?
Talk is cheap. Show me the code.
Linus Torvalds
Linus Torvalds
- VictorR2007
- Сообщения: 7734
- Зарегистрирован: 12 сен 2011, 13:00
Re: Это Иконка или Значок приложения
Хорошо помню.AVB писал(а):VictorR2007, это здесь еще не все отметились, а помнишь, как с Грифоном было?

Считаю, что сделал удачную тему.
Нет нужды удалять оффтоп, а пользователям по любому хочется иногда свободно
пообщаться и поспорить.
Самое то, если не будут брать слишком близко к сердцу.
И уважать своих собеседников с любым мнением.
Re: Это Иконка или Значок приложения
Благодарю. Ответ по сути дан. Ключевое слово сомнительные. Не всякий может себе позволить безапеляционно утверждать, что некое слово родом из языка, которому, с точки зрения его же носителей, 300 лет в обед.Delles писал(а):Могу ответить только за немногие несомненные случаи, а за многие сомнительные (как эти) — увольте; пожалуйте к старине Фасмеру и его преемникам. Знали ли арабы сорóк?.. Они всё больше про верблюдиц любили рассуждать. Но путешествовать тоже любили, всяко возможно.trs писал(а):Кстати. "Собака" - это русское слово. Или арабское? А "сорока"?
Хотя было бы любопытно увидеть значения созвучных слов. Вдруг, еще какие пробелы заполнятся. Или "ша в лоны"… порвутся.

Re: Это Иконка или Значок приложения
Созвучия — материя ненадежная, потому что восприятие на слух очень разное, а если через посредство персов, тюрков и т.д., то и вовсе. "В лоб" по транскрипциям можно здесь смотреть, в словаре Ганса Вера, в частности (он идет первым в Arabic Almanac — первый пункт сверху), но полезнее всё же смотреть уже известные этимологии. Но, увы, масса случаев (как видно и по этому), когда согласия нет.trs писал(а):Хотя было бы любопытно увидеть значения созвучных слов
Talk is cheap. Show me the code.
Linus Torvalds
Linus Torvalds
Re: Это Иконка или Значок приложения
Да, "восприятие на слух". Кому салам, а кому и шалом (примечательно, что спеллчекер второе слово не подчеркнул, в отличие от).
И мало того: «Я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил. Я его умолял: сожги ты бога ради свой пергамент! Но он вырвал его у меня из рук и убежал».
Согласие же сложно достижимо в базисе "или-или", хотя люди вроде как не "терминалы" (примечательно, не я первый это слово к адресату применил) и должны понимать, что куб есть параллелепипед, но обратное - не верно. Как по мне, "хлеб с маслом" "в утро в рот" вполне подходит.
И мало того: «Я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил. Я его умолял: сожги ты бога ради свой пергамент! Но он вырвал его у меня из рук и убежал».
Согласие же сложно достижимо в базисе "или-или", хотя люди вроде как не "терминалы" (примечательно, не я первый это слово к адресату применил) и должны понимать, что куб есть параллелепипед, но обратное - не верно. Как по мне, "хлеб с маслом" "в утро в рот" вполне подходит.
Re: Это Иконка или Значок приложения
А кто такой Фа́смер и какое он имеет отношение к русским, России и русскому языку?Delles писал(а):увольте; пожалуйте к старине Фасмеру и его преемникам.
Вы прежде чем кого-то предлагать, хотя бы ознакомьтесь кого.
Вы предлагаете какого-то еврея или немца как знатока русского языка.
Это тоже самое, что русский, который всю жизнь живёт в Москве, будет составлять толковый словарь иврита.
Я понимаю, предложили бы Даля, который ездил по России и собирал толкования.
Re: Это Иконка или Значок приложения
> Вы предлагаете какого-то еврея или немца как знатока русского языка.
Нацик?
Чем Даль лучше? Или датчанам можно, а немцам нельзя? Рознь разжигаете?
https://ru.wikipedia.org/wiki/Фасмер,_Макс
https://ru.wikipedia.org/wiki/Даль,_Владимир_Иванович
И ещё.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Этимологический_словарь
https://ru.wikipedia.org/wiki/Толковый_словарь
Нацик?
Чем Даль лучше? Или датчанам можно, а немцам нельзя? Рознь разжигаете?
https://ru.wikipedia.org/wiki/Фасмер,_Макс
https://ru.wikipedia.org/wiki/Даль,_Владимир_Иванович
И ещё.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Этимологический_словарь
https://ru.wikipedia.org/wiki/Толковый_словарь
Re: Это Иконка или Значок приложения
Ребят, заканчивайте.